Association of Chicanx Activist

¿Por qué es importante para tu familia esta tradición? * Why is this tradition important to your family?

Porque nos recuerda a nuestros seres queridos que tocaron nuestro corazón. * Because it reminds us of our loved ones that touched our hearts. 

¿Cuántos años llevan creando altares de muertos? * How many years have you been creating altar for the dead?

Recientemente hace unos 3 años en los Estados Unidos, pero en México lo hacíamos todos los años. * Just recently about 3 years ago in the U.S. but in Mexico we would do it every year.

¿A quién se está conmemorando en este altar, y por qué? * Who are you commemorating this year, and why?

A group effort with the Association of Chicanx Activists.

¿Qué es lo que no puede faltar? * What cannot be missing in an altar?

Un esfuerzo grupal con la Asociación de Activistas Chicanx. * Flowers, art, food

¿Cómo lograr que esta tradición siga de generación en generación? * How can this tradition continue from generation to generation?

A través de la comunicación verbal y el paso de historias. * Through verbal communication and passing stories.

¿Cómo te gustaría que te recordaran a tí? * How would you like others to remember you?  

Con un altar que celebra todas mis historias. * With an altar that celebrates mi stories.

¿Quién le inculcó la tradición de poner un altar? * Who instilled in you the tradition of setting up an altar?

Mi mamá. My mom.

¿De qué estado de México son tus raíces? * What state of Mexico are your roots from?

Michoacán, Lazaro Cardenas

¿Qué sentimientos te provocan poner este altar? * What feelings does putting this altar evoke in you?

Felicidad de que les estemos honrando y tristeza. * Happiness that we are honoring them and sadness.

Previous
Previous

Barrio Sherman

Next
Next

Corazón y Mestizas Unidas